Specialised Translation
Position Details (Master's)
The Specialised Translation program offered at the University of Westminster is open to both native and non-native speakers of English who also speak any of the following languages: Chinese, French, German, Italian, or Spanish. Native English speakers have the option to combine English with two other languages, while non-native speakers will combine it with one.
At the heart of the MA are our practical translation classes between English and one of these languages, which are complemented by the Translation Skills Lab module.
You'll learn how to research specialised subjects to produce commercially viable translations of a broad range of specialised texts, applying insights drawn from translation theory and professional practice, and, in the Translation Skills Lab, learn about Project Management and Quality Assurance while honing your skills in a simulated translation bureau.
The University of Westminster and its courses are located in London.
Careers
- The Specialised Translation MA is designed to enable you to succeed as a professional linguist and/or engage in further research.
- The course has an excellent graduate employment record, and our membership of Elia Exchange ensures that we can assist you in securing high-quality work placements both during the course and following graduation.
Job roles
This course will prepare you for a variety of roles, including:
- Editor/Reviser
- Localiser
- Quality assurance manager
- Subtitler
- Transcreator
- Translator
- Translation project manager
- Terminologist
- Vendor manager
Courses include:
- Specialised Translation
- Translation Skills Lab
- Audiovisual Translation and Localisation
- Computer-assisted Translation, Machine Translation, and Post-editing
- Professional Development
- International Organisations and Institutional Discourse
- Translation as Cultural Practice
University of Westminster
On Campus (Full Time)
1 year
Jul 2026